Американский и британский вариант английского языка
2022-07-08
В общеобразовательных школах России изучают британский английский. В чем его отличие от американского и какой диалект изучать — рассказывают специалисты языковой академии «Талисман» в этой статье.
Чем отличаются американский и британский английский
Британский — это язык, который соответствует нормам литературного английского. Американский диалект отличается от него:
- фонетикой, интонацией произношения;
- правописанием ряда слов;
- лексикой. Слова, характерные для территории США. Измененные значения слов;
- грамматикой. Различия в написании: собирательные существительные, формы глаголов, место наречий в предложении, предлоги.
Британский английский разделяют на:
- Conservative. Классический диалект. Применяют в парламенте Британии, королевской семье.
- Received pronunciation. Стандарт, принятый для применения в СМИ. Его также называют «BBC English».
- Advanced. Молодежный диалект, подвержен постоянным изменениям.
Американский английский приближен к «продвинутому» диалекту — в нем применяется упрощенная грамматика, он подвержен изменениям. Произношение — более резкое и динамичное.
История появления американского английского
Американский английский возник при колонизации территории атлантического побережья нынешнего США в 17 веке. Британские колонисты принесли на континент «классический английский». Постепенное заселение территории мигрантами из разных стран мира повлияло на его изменение — так появился американский диалект.
Выделяют следующие этапы развития этого языка:
- С 1607 по 1786 год. От возникновения первой британской колонии до принятия первой конституции США. Активная фаза использования рабского труда чернокожих. Рабов привозили на континент для работы на плантациях.
- С 1786 по 1890 год. Массовый приток мигрантов в страну. Наибольшая их часть — ирландцы и немцы.
- С 1890 года. Начало гражданской войны между северной и южной частью США. После ее завершения в США эмигрировали представители различных стран. Активная эмиграция с европейского континента произошла перед началом первой мировой войны.
Эмиграция представителей разных стран привела к изменению британского диалекта. Язык изучали быстро, на него оказывала влияние родная речь приезжих. Это привело к образованию:
- Испанизмов. Заимствованные из испанского языка слова. Например «rancho», «latino», «tacos».
- Галлицизмов. Слова, появившиеся под влиянием французского языка. Такие, как «village», «tet-a-tet», «garcon». Также к галлицизмам относят слова, образованные от суффикса [éе], например «employee».
- Германизмов. Часть слов, образованных от немецкого языка. В том числе отличаются применением английского правописания, например: glühwein — gluhwein, pudel — poodle.
Различия американского и британского варианта
Между британским и американским английским присутствуют различия в:
- написании и грамматике;
- лексике;
- фонетике и произношении.
Рассмотрим эти отличия между двумя диалектами более подробно.
Написание
Американский диалект отличается от британского английского следующим:
- упрощенное окончание «our». В американском диалекте — «or». Примеры слов: labour / labor (труд), colour / color (цвет);
- окончание «re» пишем так же, как слышим — «re». Например: centre / center (центр), metre / meter (метр), theatre / theater (театр);
- замена звуков в окончаниях «ce» и «ise». Например: offence / offense (преступление), analyse / analyze (анализировать);
- отсутствие удвоения согласных «L» и «Р» в тех случаях, когда слово оканчивается ими. Например: traveller / traveler (путешественник), dropper / droper (выбрасыватель);
- пропуск буквы «е» перед окончанием «ment». Например: judgement / judgment (правосудие), advertisement / advertisment (объявление);
- широкое распространение приставки «in» вместо «en». Пишем так же, как и говорим: enclose / inclose (закрывать);
- упрощение окончания «ue» в словах, заимствованных из других языков. Например: catalogue / catalog (каталог);
- наличие точки после аббревиатуры. Например: Dr Katz / Dr. Katz, 1000 kg / 1000 kg.
Различают стандарт написания дат. В британском диалекте указывают день, месяц и год без знаков препинания. Американцы применяют другой порядок и используют запятые:
- September 21, 2021 — американский вариант;
- 21 september 2021 — британское написание.
Произношение и фонетика
Американский диалект отличает резкость и динамичность произношения. Это более быстрая речь. Основные отличия американской лексики от британской:
- упрощение звука [ju:] — student / [stu:dent], nude / [nu:d], steward / [stuːərd];
- уотсутствие заглушения звука [r]. Например слово «star» звучит в Британии протяжно, как [stɑː]. В США — [stɑːr]. Другие примеры: [ˈbærɪər] / [ˈbærɪə], [smɑːrt] / [smɑːt];
- учтение буквы «а» как [æ]. Как примеры: британский вариант — stance [stɑːns] в США звучит как [stæns]. Другой пример: «lance» (копье) — [lɑːns] / [læns];
- упротяжное произношение гласной «о» — как [ɑː]. Например: rot [rɑːt], slot [slɑːt]. В Великобритании применяют краткий звук [ɒ];
- уударные позиции в словах. Ударение падает на разные слоги в зависимости от диалекта. Например в словах «cafe», «address».
Произношение американского английского отличает ровная интонация. Это связано с тем, что он был создан под влиянием разных языков, для общения между представителями разных национальностей.
Лексика
Лексические различия между британским и американским английским есть в написании / грамматике. Кроме этого, диалекты отличают:
- слова без зарубежного происхождения. Например «baseball» — в США и «cricket» — в Британии;
- уприменение предлогов и наречий. В Британии используют литературно правильные варианты: on Tuesdays (по вторникам), he is at work (он на работе), in Lenin street (на улице Ленина). В США упрощенные: Tuesdays, he is work, on Lenin street;
- уразные значения слов и уместность их употребления. Например: в Британии «квартиру» принято называть «flat», в США — «apartment». Классический футбол, изобретенный в Англии, в США называют «Soccer» — слово «football» применяют по отношению к «американскому футболу», который произошел от регби;
- уформы неправильных глаголов. В американском диалекте многие глаголы имеют правильную форму. Их различия приводим в таблице 1.
Таблица 1
|
Американский |
Британский
|
Перевод
|
| Learn-learned-learned
|
Learn-learnt-learnt
|
Учить, изучать
|
| Dream-dreamed-dreamed
|
Dream-dreamt-dreamt
|
Мечтать
|
| Burn-burned-burned
|
Burn-burnt-burnt
|
Гореть
|
| Lean-leaned-leaned
|
Lean-leant-leant
|
Облокачиваться
|
| Spill-spilled-spilled
|
Spill-spillt-spillt
|
Проливать
|
Грамматика
Грамматические отличия между британским и американским английскими языками основаны на применении во втором простых времен:
- Present Simple (настоящее);
- Past Simple (прошлое);
- Future Simple (будущее).
Активное применение трех времен упрощает язык. Например:
- в Британии скажут: I have lost my dog — я потерял свою собаку;
- в США это звучит: I lost my dog.
Также к различиям относят:
- активное применение сокращения «needn’t» в американском диалекте. Образовано от «I don't need». Например: I needn’t car (мне не нужна машина);
- сокращение британского «have got» до глагола «have». Сравнение: I have got a car / I have a car;
- применение «aren’t» в Британии и «aint» в США;
- опущение одного «as» в конструкции «as… as». Сравнение: you’re as hot as fire / you’re hot as fire (ты горячий, как огонь).
Глобальных различий в грамматике между британским и американским диалектом нет. Активное применение в во втором варианте трех простых времен не исключает наличия остальных девяти — их необходимо знать и изучать.
Какой вариант английского лучше учить?
Классический британский английский, на котором разговаривают дикторы, имеет преимущества:
- общепризнанность. Этот диалект будет понятен и жителю США и австралийцу;
- грамматика. Формирует полное понимание правил языка;
- правильность произношения. В том числе нюансы, которых нет в американском английском — повышение и понижение тона, «певучесть языка», протяжные звуки;
- более полный диалект. От него образованы остальные формы: американский, австралийский и прочие.
Начинать изучение с американского английского следует в случае, если запланирована эмиграция в США или постоянное посещение страны. Специалисты языковой академии «Талисман» рекомендуют начать изучение английского с британского диалекта (нормативное произношение). Это позволит в дальнейшем изучить и американский вариант.
Итальянский — язык солнца и музыки. Научитесь говорить на нем красиво в Академии «Талисман»! 35 лет работы, 24 современных центра, 150 преподавателей с 1870 сертификатами — наш капитал. Мы обучили 198 520 студентов и помогли 460 компаниям. И мы в движении: ежегодно около 1000 учеников подтверждают знания на Talisman Exam. В нашей школе итальянский станет вашим!
Языковая академия «Талисман» предлагает обучение для взрослых студентов и детей от 5 лет. Наши преподаватели имеют международные сертификаты и педагогическое образование. Мы предлагаем как дистанционное, так и очное обучение в наших центрах, которые расположены в четырех городах:
- Екатеринбург;
- Нижний Тагил;
- Тюмень;
- Первоуральск.
Таблица сравнений слов на американском и английском диалекте
Таблица 2
|
Американский вариант |
Перевод
|
Британский вариант
|
| assignment
auditorium baggage billion blue can checkers class 1st floor corn fix freeway game metro / subway movies napkin oatmeal taxes vacation zee cough |
домашнее задание
актовый зал багаж миллиард грустный консервная банка шашки курс обучения первый этаж кукуруза ремонтировать шоссе матч почта метро кинотеатр салфетка овсяная каша налоги каникулы буква «Z» диван |
Настоящее пhomework
assembyhall luggage milliard sad tin draughts course ground floor maize repair motorway match post tube / underground cinema serviette porridge rates holiday zed sofa |