Устойчивые выражения в английском языке
2022-07-08
Устойчивые выражения в английском языке позволяют начать и вести диалог или монолог без заминки. Идиоматические конструкции (фразеологизмы) дают возможность подобрать универсальные фразы для различных ситуаций
Изучив устойчивые выражения, можно:
- улучшить качество речи, ускорить ее и сделать более приятной;
- применять их в диалоге с носителями языка и понимать смысл сказанного ими;
- правильно переводить тексты. Устойчивые выражения не всегда переводят дословно — необходимо знать заложенный в них смысл.
В этой статье специалисты языковой академии «Талисман» расскажут о популярных устойчивых выражениях, которые используют в разговорной речи на английском языке.
Вводные устойчивые фразы в английском языке
Вводные фразы позволяют без заминок начать фразу, задать ее тон, обозначить смысл повествования. Например, необходимо выразить собственное мнение по вопросу:
- I guess / я полагаю — I guess, it's better to go according to plan / я полагаю, лучше действовать по плану;
- I think / я думаю — I think about it / я думаю об этом;
- I suppose / я предполагаю — I suppose, it's best not to rush / я предполагаю, что лучше не спешить.
Чтобы уточнить последовательность действий, указать, что стоит делать в первую очередь или во вторую, нужно говорить:
- firstly / во-первых — firstly, I would like to introduce myself / во-первых, хотел бы представиться. Можно использовать сокращенную форму «first»;
- first of all / прежде всего — first of all, let's not rush / прежде всего, давайте не будем спешить;
- secondly / во-вторых — используем аналогично;
- in the first (second) place / в первую (вторую) очередь.
Используя «finally» (наконец), «in the end» (в конце концов) или «in conclusion» (в завершение), вы заканчиваете говорить о чем-либо:
- finally, the Rock is come back to Atlanta / наконец, Рок вернулся в Атланту;
- in the end, it doesn't even matter / в конце концов, это даже не имеет значения;
- in conclusion, I will give proof of the theory / в заключение приведу доказательства теории.
Описывая причины чего либо, используйте следующие слова:
- because / потому что. Например: because I am the best / потому что я лучший. В разговорной речи допустимо сокращать «because» до «cuz»;
- since / так как. Например: since we are together I think everything is fine / так как мы вместе, я думаю, что все хорошо.
Высказать уверенность или неопределенность можно следующим образом:
- no doubt / без сомнения. Пример: no doubt, the good mood will not leave us anymore / без сомнения, хорошее настроение не покинет больше нас;
- of course / несомненно, конечно. Пример: of course, you’re right / конечно, ты прав. В письменной речи сокращают до «OFC»: ofc, you’re right;
- most likely / скорее всего. Пример: most likely worth the wait / скорее всего, стоит подождать;
- I’m not sure / я не уверен. Пример: I'm not sure about this car / я не уверен насчет этой машины.
В разговорном английском языке часто употребляют следующие устойчивые фразы:
- by the way / между прочим;
- on the whole / в целом;
- right away / сразу;
- on the other hand / с другой стороны;
- in summary или in sum / в итоге;
- in short / короче;
- as you wish / как хочешь;
- foremost / на первом месте;
- in general / вообще;
- from time to time / время от времени;
- in a word / одним словом;
- such as / как например.
Неформальные приветствия и прощания
Неформальные приветствия и прощания, которые сокращают классические выражения:
- bye — от «good bye» / пока;
- see you — от фразы «see you later», которая означает «увидимся позже» или «до скорого». Также популярна форма «see ya»;
- morning — от «good morning» / доброе утро.
Неформальные приветствия:
- hi / hey. Означает «привет». В отношении близких друзей используют формы «hey dude», «hey bro», «hey, man»;
- what’s up / wassup / wazzup. Восклицание, которое одновременно приветствует человека и задает вопрос «как дела?»;
- howdy ho. Сленговое выражение, которым чаще приветствуют соседей. В переводе звучит, как: howdy ho, my friend? / как поживаешь, мой друг?.
Приветствия и прощания, которые пришли в английский из других языков и распространены:
- adieu / пока. От испанского «адьос — прощай»;
- ciao / чао. Прощание, которое заимствовано у итальянцев;
- aloha / алоха. Заимствовано из гавайского языка. Означает как «привет», так и «пока» — в зависимости от ситуации.
Как обозначить время с помощью разговорных выражений
Разговорные выражения, которые обозначают время в английском языке, не отличаются от классических. Указать время позволяют следующие сокращения и слова:
- a.m. — временной промежуток до полудня, с 0 до 12 часов дня;
- p.m. — временной промежуток после полудня, с 12 до 24 часов;
- mid-day — полдень, 12 часов;
- midnight — полночь, 00 часов и 00 минут;
- afternoon — день / дневное время. Обычно до 18-00;
- evening — вечер / вечернее время. Обычно после 18-00;
- o’clock — указывает точное время без минут. Например: 15 o’clock / 15 часов.
Примеры:
- he arrived after midnight at 2 a.m. / он приехал после полуночи, в 2 часа ночи;
- I woke up early at 5 a.m. / я проснулся рано, в 5 утра;
- the match will start at 15 o'clock / матч начнется в 15 часов;
- come to the office by 8 o'clock / приходите в офис к 8 часам.
Глагольные сочетания и идиомы
Для глагольных сочетаний не всегда используют дословный перевод. Их конструкция — это какой-либо глагол (do, go, make) и слово, которое означает, что именно делает объект повествования. Например:
- do your best / постараться, do your hair / причесаться;
- go bad / портиться, go bald / лысеть;
- have a drink / выпить, have a nice day / пожелание хорошего дня, have a meet / встретиться;
- make a mistake / ошибиться, make money / зарабатывать деньги, make progress / прогрессировать;
- keep calm / оставаться спокойным, keep in touch / оставаться на связи;
- get lost / призыв отойти, get ready / подготовиться, get to the bottom / дойти до сути дела;
- cutting corners / экономить деньги, cut down / сократить.
Идиомы — фразы, которые не переводят дословно, они имеют переносный смысл. В русском языке можно привести аналоги: «не пинайте мертвую собаку» или «бабье лето». Примеры идиом:
- blue blood — «голубая кровь» или благородное происхождение;
- to look like a million — прекрасно выглядеть;
- as gold as gold — ценный, как золото;
- hit the spot — попасть в точку;
- in black and white — предельно ясно;
- bottom line — суть дела;
- nice one — что-либо, что очень впечатляет.
Устойчивые конструкции для выражения своего мнения
Выразить свое мнение по поводу чего-либо в английском языке позволяют следующие устойчивые конструкции:
- in my opinion / по моему мнению. Например: in my opinion he is a bad player / по моему мнению он плохой игрок. В интернете личную точку зрения обозначают аббревиатурой IMHO — in my humble opinion / по моему скромному мнению;
- from my point of view / с моей точки зрения. Пример: he was a good worker from my point of view / он был хорошим работником с моей точки зрения;
- to me / для меня. Например: it’s good to me / это хорошо для меня;
- it’s seems to me that / мне кажется, что. Пример: it seems to me that we have not worked out the plan enough / мне кажется, мы недостаточно проработали план.
В этой статье представлена лишь малая часть идиом и устойчивых конструкций английского языка. Чтобы изучить их и использовать в речи, необходима практика с опытными преподавателями и носителями языка.
Языковая академия «Талисман» набирает студентов на онлайн и офлайн-обучение. Более 130 преподавателей с международными сертификатами обучают взрослых и детей от 5 лет. Наши центры расположены в 4 городах: Екатеринбург, Первоуральск, Нижний Тагил и Тюмень.